Parution de la traduction portugaise du fascicule de l'Ambassadeur Alhousseini Mouloul : Comprendre l'OHADA
- 13/07/2009
- 7738
- 4 commentaires
Pas grande chose à dire, simplement que j'aime tout ce que l'ambassadeur Alhousseini MOULOUL fait pour la vulgarisation en Afrique et même hors de l'Afrique du Droit des Affaires. Cette traduction en langue portugaise de ce fascicule rassure de l'universalisation de plus en plus croissante d'un droit à nous porteur d'une croissance économique certaine, satisfaction et libération pour les investisseurs nationaux comme étrangers de longues années de frustrations.
Très intéressante nouvelle!!!
j'accuse réception de votre mail nous signifiant de la traduction en langue portugaise du document "comprendre l'OHADA"
L'on constate que sur l'onglet en français, au lieu de la version française, c'est toujours la version portugaise qui apparaît.
courage et je pense que cela doit être corrigé afin de permettre à d'autres personnes de l'avoir dans la première langue d'impression.
'je ne vous dit pa, j'ai déjà le mien en français"
Courage une fois de plus
TEKEBENG Lélé
Etudiant Université de Youndé II Cameroun
Institut des relations Internationales du Cameroun
Master 2
Contentieux international
23/07/2009 221027 SITY MOHAMED SAID
une bonne nouvelle
merci monsieur l'Ambassadeur